![]() |
|
Rodada con bajo presupuesto y estrenada en 1979, La Vida de Brian (Monty Python's Life of Brian) puede considerarse la obra cumbre de los británicos Monthy Python, además de ser su primer gran éxito de taquilla. Esta es su penúltima película oficial (a la que le seguiría pocos años después El Sentido de la Vida (The Meaning of Life, 1983). Esta fábula histórica (¿o sería mejor decir histérica?) sobre el Israel ocupado por los romanos en tiempos de Jesucristo, con sus bromas sobre religión, nacionalismo, política y sexo, ha hecho reir a varias generaciones desde su estreno. Y sin duda continuará provocando la carcajada en las generaciones futuras por su extraordinario derroche de ingenio y de humor. |
IMAGEN |
La imagen de esta edición debe ser considerada como mala. En primer lugar, no presenta mejora anamórfica, lo que desperdicia una parte de la resolución disponible en el DVD en almacenar franjas negras. Por otro lado, encontramos un enorme nivel de grano y numerosos defectos de la película original (manchas, rayas, polvo... Por ejemplo, podemos ver una enorme raya en el hombro izquierdo de Brian crucificado en la última captura adjunta). Además, la nitidez y el contraste son muy limitados y toda la paleta de colores está muy apagada y desplazada hacia tonos rojizos, lo que hace que aparezca muy irreal. En descargo de esta edición hay que decir, sin embargo, que respeta prácticamente el formato original (la relación de aspecto medida es de 1,83) y ha usado el mismo máster (tanto en duración de la película - sin ningún recorte - como en el formato de imagen mostrado) que la edición inglesa de Columbia-Tristar, considerada según algunos análisis como la de mejor calidad de entre todas las ediciones de la película. Claro que, a diferencia de la versión británica, en esta edición no ha habido ninguna restauración de la imagen, cosa que se deja notar. |
SONIDO (VERSIÓN ORIGINAL) |
La versión original en inglés es algo mejor que las pistas dobladas (por lo menos, se presenta en estéreo), pero su calidad es bastante baja. Aunque no se indique en la carátula, es un 2.0 Surround, por lo que parte de la música (y algunos efectos sonoros, como en la escena de la nave extraterrestre) se oyen por los altavoces traseros. Además, permite distinguir de forma bastante correcta las voces de la música y efectos sonoros, por lo que se puede seguir razonablemente bien los diálogos, aunque debido a la endiablada forma de hablar de los Python, hay que estar constantemente mirando a los subtítulos. Por otra parte, los fragmentos musicales ganan claramente en sonoridad y en fidelidad respecto a las pistas dobladas. Sin embargo, la riqueza acústica de la pista es en general bastante pobre y aunque no tiene ruido de fondo, tampoco destaca por su espectacularidad. Añadimos que presenta algunos chasquidos molestos (por ejemplo, al inicio del capítulo 2). |
SONIDO (VERSIÓN DOBLADA) |
Lleva dos pistas dobladas, ambas con sonido monoaural, una en castellano y la otra en catalán. Suponemos que la primera es más antigua y desde luego, su calidad es muy mala. Incluye un considerable ruido de fondo (perfectamente audible nada más empezar la película cuando suena la música con la llegada de los Reyes Magos). La pista catalana, procedente de un doblaje televisivo posterior, suena algo mejor y permite una buena comprensión de las voces con menor ruido de fondo. Sin duda viene de los primeros tiempos de TV3, donde unos pocos actores de doblaje se ocupaban de doblar todas las películas y series (con la sensación de estar oyendo siempre a los mismos), ya que no cuesta nada identificar la familiar (para los catalanes) voz de Joan Pera en el papel de Brian. |
MATERIAL COMPLEMENTARIO |
Prácticamente el único extra de esta edición es un escueto tráiler. Además tenemos unas cuantas pantallas estáticas, con textos en castellano, con la "Ficha Artística", la "Ficha Técnica", las "Filmografías Selectas" y "Los Monty Python". En conjunto, todo perfectamente prescindible, además de muy resumido (por ejemplo, las filmografías). |
COMPARACIÓN CON OTRAS EDICIONES |
Durante años, la edición de referencia de La Vida de Brian ha sido la de Criterion en zona 1:
Desde el 2003, existe también una edición en PAL de Columbia–Tristar, disponible por ejemplo en el Reino Unido, que según algunos análisis supera en calidad de imagen (1,85:1 anamórfica) a la de Criterion. Suponemos que lo mismo podrá aplicarse también al sonido en V.O. (Dolby Digital 5.1 frente a Dolby 2.0 Surround). Esta edición inglesa, sin embargo, no lleva ni audio ni subtítulos en castellano, aunque incluye una excelente pista 5.0 en húngaro (si se desea aprender este idioma aquí hay una excelente oportunidad de practicar). La edición inglesa de Columbia lleva también como extra el documental The Pythons (el mismo que la de Criterion), subtitulado en varios idiomas (sí, también en húngaro, pero no en inglés ni en castellano). Esta misma edición de Columbia está editada también en Sudamérica (Brasil, Chile) donde lleva subtítulos en español, pero no tiene audio en nuestro idioma. Además, hay otras ediciones en el mundo, consideradas como mediocres. La de Anchor Bay Entertainment en zona 1 no es anamórfica y no tiene subtítulos de ninguna clase. La edición estándar publicada en zona 4 (Australia) tampoco es anamórfica ni lleva subtítulos. |
FALLOS CONOCIDOS |
La ausencia de subtítulos en el idioma original es siempre un inconveniente para los que queremos aprovechar el DVD para poder disfrutar al máximo de una película en su versión original al mismo tiempo que practicamos inglés. Por otro lado, los subtítulos en castellano se apartan mucho de las voces en inglés y de las dobladas (además de que pecan de demasiado simplificados, saltándose mucha información presente en el diálogo original). Los subtítulos en castellano son obligatorios para ver la película en versión original y al igual que en muchos de los primeros DVD de Manga Films es necesario pasar por el menú para poder cambiar el idioma. |
VALORACIÓN GLOBAL |
Auque la edición de Manga ha sido tradicionalmente vilipendiada (y no sin cierta razón), es la única disponible de esta película con audio y subtítulos en castellano. Y vamos a tener que seguir esperando (quizás ya para siempre), a que en algún lugar del mundo aparezca un día un master de esta obra maestra realmente bien conservado, que permita editarla por fin en las condiciones que se merece. |
© Jordi F. 23/02/2004. |
Datos técnicos |