![]() |
|
El Castillo Ambulante (Hauru no ugoku shiro, en inglés Howl’s Moving Castle) es la última joya animada surgida del Studio Ghibli y de su máximo creador, Hayao Miyazaki, después de éxitos como El Viaje de Chihiro y La Princesa Mononoke. En esta ocasión, el mágico mundo de Miyazaki nos muestra las andanzas de Sofi, una joven de 18 años sobre la que pesa una terrible maldición que le confiere el aspecto de una anciana. Sofi decide pedir ayuda al mago Howl, que vive en un castillo ambulante. Pero tal vez sea Howl quien necesite la ayuda de Sofi. El Castillo Ambulante estuvo nominado al Oscar® al mejor film de animación en el año 2006. En Junio del mismo año, Aurum pone a la venta dos ediciones distintas de la película, de la que analizamos la Edición para Coleccionistas. |
IMAGEN |
Mágnifica. Una imagen presentada en su formato original 1.85:1 con mejora anamórfica y en excelentes condiciones; con un alto nivel de detalle, grandioso colorido y sin defectos de celuloide, grano o similares. Además en esta ocasión y a diferencia de lo que suele ser habitual, se trata de un máster PAL y no una mera conversión de NTSC, con lo que evitamos los tan molestos defectos de ghosting que tanto persiguen a las ediciones de películas de animación, sobre todo de origen asiático. En la parte negativa, únicamente cabe señalar que pese a que la tasa de bits media es de 6,28 Mbps, detectamos un leve defecto de compresión en momentos muy puntuales -escenas complicadas con tonalidades rojas o mucho movimiento en pantalla- que genera algo de ruido de mosquito y mínimas pixelaciones en pequeñas partes de la imagen. No obstante se trata, como decimos, de un defecto inherente a las limitaciones del formato, casi inapreciable y unicamente detectable si analizamos la imagen parada y en profundidad, con lo cual no afecta prácticamente en nada a su correcto visionado. En resumen, una experiencia visual extraordinaria. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
SONIDO (VERSIÓN ORIGINAL) |
Si la imagen resulta impactante, el audio original japonés presentado en Dolby Digital 5.1 EX a 448 Kbps no se queda atrás, y es que se trata de una pista realmente espectacular, rica en detalles, nítida, envolvente y disfrutable como pocas. No sólo los efectos mantienen la espacialidad, si no que también los diálogos -cristalinos y sin distorsión alguna- presentan direccionalidad en diversas escenas del film. El acompañamiento multicanal de la banda sonora y el uso frecuente del subwoofer, en el caminar del Castillo por ejemplo, sirven de colofón para una pista ejemplar. |
SONIDO (VERSIÓN DOBLADA) |
Análoga a la pista original, a nivel técnico apenas se encuentran diferencias entre una y otra. Los efectos y banda sonora se reproducen con igualdad y únicamente se detecta una variación en el volúmen -mínimamente más bajo en la versión castellana-. Los diálogos mantienen también la misma calidad e incluso se conserva la direccionalidad presente en la pista japonesa. Se incluyen también subtítulos tanto en inglés como en castellano, ambos en color amarillo. |
MATERIAL COMPLEMENTARIO |
Sin duda la parte más floja de esta edición que, pese a incluir dos discos, ofrece muy poco contenido adicional y de corta duración. No obstante, uno de los principales atractivos de esta edición es su presentación en caja metalizada tipo Steelbook. Disco 1:
Disco 2:
Todo el contenido extra parte de material japonés y tienen subtítulos quemados en ese idioma. |
![]() |
![]() |
COMPARACIÓN CON OTRAS EDICIONES |
En España, esta Edición de Coleccionista coexiste con una edición sencilla de un sólo disco. En el extranjero, aún no hay referencias de ninguna edición norteamericana (zona 1). De lo que hay en el mercado hasta la fecha, destacan los extras adicionales que se encuentran en otras ediciones Europeas (zona 2, Francia, Alemania, Reino Unido...). En estos países, se incluye en el segundo disco la opción de ver la película completa en forma de storyboards -pudiendo alternar mediante multiángulo entre el film y sus diseños-. En Francia, el disco lleva DTS en Francés. Pero ninguno de estos DVD europeos lleva subtítulos en castellano. En Japón (zona 2 NTSC), se incluyen los mismos contenidos adicionales que en el resto de países europeos además de algunos pocos inéditos en nuestro continente; hay audio DTS ES en versión original y, curiosamente, la edición nipona ocupa cuatro discos. Se encontrarán subtítulos en inglés, pero sólo para la película. La edición Coreana de zona 3 es similar a la Japonesa, también con DTS para la V.O. y con subtitulado en inglés; su calidad visual, sin embargo, parece ser inferior a los DVD europeos y al de Japón. |
VALORACIÓN GLOBAL |
Excelente edición de Aurum con una imagen espectacular, unas extraordinarias pistas de audio y todo ello con una elegante presentación. Lástima que el apartado de extras se quede muy corto y nos deje con las ganas de conocer más acerca de esta maravillosa película del genio Hayao Miyazaki. Si bien, como consuelo, nos queda saber que esta limitación en cuanto a contenidos adicionales parece afectar a la mayoría de las ediciones a nivel mundial. |
© Hal Wamsley 14/06/2006. |
Datos técnicos |