![]() |
|
Estrenado el año 2001, el cuarto largometraje de Jean-Pierre Jeunet (después de Delicatessen, La Ciudad de los Niños Perdidos y la norteamericana Alien: Resurrección), nos introduce en un cuento de hadas ambientado dentro de una idílica visión del París contemporáneo. Con la genial interpretación de Audrey Tatou (como la encantadora Amélie Poulain) y contando en el reparto con Mathieu Kassovitz (como Nino Quincampoix) y con Dominique Pinon (presente en todos los trabajos de Jeunet), esta película despliega una gran belleza visual y sonora, además de unos detalles de ingenio ("gnomo de jardín viajero", "fantasma del fotomatón"…) que sorprenderán a todos. En el año 2002, Manga Films editó una versión de lujo de la película, con dos discos, un cuidado diseño y numerosos contenidos adicionales. Por desgracia, esta edición tiene también algunas sombras como veremos en este detallado análisis. |
IMAGEN |
A primera vista, la imagen es aparentemente perfecta. El DVD respeta el formato original de cine (aproximadamente 2.35:1), con mejora anamórfica para TV 16:9. La película se filmó cinematográficamente en Súper 35, pero fue digitalizada completamente (a vídeo de alta resolución de 2K líneas) para ser alterada mediante ordenador. Este proceso, además de añadir efectos especiales, modifica completamente la paleta de colores, que están virados de forma artificial hacia tonos muy cálidos. Por lo tanto, que nadie intente buscarle un colorido realista a la imagen del DVD. Fruto de esta digitalización y del proceso posterior no encontramos ningún defecto del celuloide de la película original, ni tampoco se observa grano o ruido. La resolución y el contraste de la imagen son muy buenos en todo momento. La tasa de bits (bitrate) es en promedio de 7,16 Mbps, lo que parece a priori más que suficiente para asegurar una buena calidad en el DVD. Sin embargo, si restamos la parte ocupada por las cinco pistas de audio (de las que dos son DTS), nos quedamos con únicamente 4.3 Mbps para la imagen. Este es un valor muy justo y por lo tanto no nos debe sorprender la aparición de algunos defectos de compresión en forma de discretos macrobloques en bastantes momentos de la película, como podemos apreciar en este detalle. Aunque resultarán poco evidentes para la mayoría, estos defectos son claramente visibles y empañan lo que hubiera podido ser una calidad de imagen ideal. |
SONIDO (VERSIÓN ORIGINAL) |
En principio, nos encontramos con la agradable sorpresa de que Amélie viene con cuatro pistas de audio multicanal, dos en V.O. francesa (Dolby Digital a 448 kbps y DTS a 768 kbps) y dos en su versión castellana (también una Dolby Digital y la otra en DTS). Si hacemos una audición comparativa en un equipo de sonido home-cinema de las cuatro pistas principales de audio (cosa bastante engorrosa de hacer tal como viene el disco, puesto que se necesita pasar por los menús cada vez que queremos cambiar de banda sonora), nos llamará la atención que el DTS suena mucho mejor que el Dolby Digital, con mucho mayor volumen, mayor relieve y mayor espacialidad del sonido entre los diferentes altavoces. Para terminar de estropear el tema, la pista DTS en francés tiene un grave defecto al final (desde 1h 52', un poco antes de los títulos de crédito) que hace que suene entrecortada, en un efecto muy desagradable y molesto; claro que siempre podemos conmutar a la pista Dolby Digital, pero para ello tenemos que pasar por los menús, lo que es una pequeña molestia adicional. Resumiendo, una absoluta lástima que lo que hubiera sido un sonido de referencia (no hay más que oír el principio del capítulo 9 en DTS para ver todo lo que un buen audio de DVD puede llegar a ser) nos deje un sabor agridulce por no decir amargo. |
SONIDO (VERSIÓN DOBLADA) |
El sonido doblado en castellano incluye la única de las pistas de audio técnicamente perfectas en esta edición. El DTS es igual de bueno que el francés, con un uso extensivo de los altavoces izquierdo y derecho, de los traseros y cuenta con un buen refuerzo del subwoofer (LFE) en algunos momentos puntuales. Las voces provienen exclusivamente del altavoz central y suenan nítidamente. Por su parte, la pista Dolby Digital en castellano tiene el mismo defecto que la francesa: Volumen del altavoz derecho (R) descompensado, lo que sin llegar a resultar molesto hace que suene mucho peor que el DTS. |
MATERIAL COMPLEMENTARIO |
Tanto el primer como el segundo disco tienen todos los menús animados, con un atractivo diseño. Como curiosidad, en el segundo disco podemos incluso elegir la música que queremos oír como fondo de los menús. DISCO 1:
DISCO 2: EL CINE:
EL TACTO DE LAS LEGUMBRES:
ROMPER EL AZÚCAR QUEMADO:
REBOTAR PIEDRAS EN EL AGUA:
HACER FELIZ A LA GENTE:
AMELIE SE ENTRETIENE:
DVD-ROM: Tenemos aquí la Ficha Artística, Ficha Técnica y Filmografías Selectas (textos en castellano, con el mismo contenido y amplitud que las que pueden verse en el DVD), un par de links a páginas Web, los créditos del DVD y un sencillo juego para PC (AMELIE.EXE, un puzzle).
HUEVOS DE PASCUA: En el segundo disco, hay dos contenidos ocultos (easter-eggs) fáciles de localizar:
|
COMPARACIÓN CON OTRAS EDICIONES |
La edición de referencia para esta película, como parece lógico, es la francesa. A destacar la edición limitada para coleccionistas (por desgracia prácticamente imposible de encontrar actualmente) que se puede ver en este artículo. Con unos contenidos adicionales similares a los de la versión española, aunque incluyendo también el corto Foutaises. Nuestros vecinos tienen únicamente sonido en francés Dolby Digital y DTS, y subtítulos únicamente en francés para sordos en la película. La edición de zona 1 lleva tan sólo el sonido Dolby Digital francés (pero no el DTS) y la película está subtitulada en español. Incluye dos audiocomentarios (el francés y otro grabado por Jean-Pierre Jeunet directamente en inglés, ambos sin subtitular). Todos los análisis consultados alaban la calidad de imagen y de sonido (DTS y Dolby Digital) por lo que mucho nos tememos que los defectos que hemos encontrado son exclusivos de la edición española. |
FALLOS CONOCIDOS |
A pesar de sus virtudes, esta edición tiene los siguientes defectos e inconvenientes:
|
VALORACIÓN GLOBAL |
En resumen, una edición que hubiera podido proporcionar una matrícula de honor a Manga Films por su imagen, sonido y contenidos adicionales se queda en un notable, por unos defectos y errores incomprensibles y fácilmente evitables si se hubiera aplicado el mínimo control de calidad que cualquier producto debe pasar antes de su venta al público. Sin embargo, nos vemos obligados a reconocer también los muchos méritos de la edición y a recomendar su compra a todos aquellos que quieran disfrutar de esta película con idioma o subtítulos en castellano. |
© Jordi F. 11/03/2004. |
Datos técnicos |